Translation of "devo correre" in English


How to use "devo correre" in sentences:

E' un rischio che devo correre.
That's a chance I got to take.
È un rischio che devo correre.
That's a chance I gotta take, pal.
Beh, è un rischio che devo correre.
Well, then that's a risk I have to take.
Mi spiace, ma devo correre al laboratorio.
I'm sorry, madam. I have to get down to the lab in a hurry.
Mio padre chiama e io devo correre.
My father calls and I come running.
Mio figlio sta male, devo correre.
What's up? My kid's sick. I got to fly.
Più altri cento, per portarmi all'aeroporto così non devo correre per prendere l'aereo.
Plus an extra hundred you get me to LAX and I don't have to run for the plane.
Mi dispiace. signori. ma ora devo correre a una riunione.
Gentlemen, I hate to be abrupt... but I do have a budget meeting I need to run to.
lo devo correre a casa a cambiarmi perché adesso c'è il banchetto del Governatore e poi c'è la parata.
And I need to rush home and change because there's the governor's banquet...... andthenthere'sthe parade.
Ti è andata bene. Adesso devo correre.
You're the one that's lucky, 'cause I'm about to race.
Ragazzi, devo correre a fare il marito.
All right, guys. I'm on husband duty.
Devo correre questo rischio, mi dispiace.
I'm gonna take my chances, man.
Devo correre a prendere l'aereo, ma prima c'e' una cosa che devo fare.
I gotta go catch my plane, but there's something I gotta do before I go.
Devo correre a fare un commissione.
Cover for me. I've got to run an errand.
Cerco di calcolare dove devo correre: dipende da dove rimbalza la palla e a che altezza entra in contatto con la racchetta.
See, I'm trying to calculate where I need to run, depending on where the ball bounces, and what height it makes contact with my racquet.
Sai, uh, a proposito di compleanni, devo correre in ufficio, quindi, ci vediamo dopo?
You know, speaking of birthdays I've got to run back to the office, so I will see you later?
Allora... e' un rischio che devo correre.
Then That's just the chance I'll have to take.
Devo correre a casa e cambiarmi.
I have to run home and change.
Mi dispiace tagliare corto, ma devo correre da un'altra parte.
Look, I'm sorry to cut this short, but there's somewhere else I really need to be.
Forse dovresti usare una flebo cosi' non devo correre qui ogni 2, 5 minuti.
Doc, maybe you should run an I.V. so I don't have to run down here every two and a half minutes.
Lo so, non devo correre troppo.
I know -- don't get ahead of myself.
Sono io che devo correre il rischio, per la mia famiglia.
This is my risk to take, for my family.
Charlie, devo correre ad Home Depot.
Charlie, I've got to run down to Home Depot.
# Devo correre il rischio #
I gotta take a chance now
Beh, e' un rischio che devo correre.
Well, that's a risk I'm gonna have to take.
Ho tre quintali di "frisbee" in arrivo al negozio, quindi devo correre al negozio, dico bene?
I got three keys of "Frisbees" showing up at the store today, so... I should go, question mark?
Non devo correre piu' veloce dell'orso.
I don't have to outrun the bear.
Quando sento il mio cucciolo che piange devo correre da lei.
When I hear my cub crying, I have to run to her.
Devo correre alla festa di Jenny.
I gotta get that ride over to Jenny's party.
Beh, devo correre in un secondo.
Well, I gotta run in a sec.
Devo correre a sistemare i suoi casini.
I have to go and clean up your mess.
Datti una mossa. Io devo correre.
I can't run in these conditions.
Devo correre a francese, ma volevo farti sapere che verro' a vederti giocare domani.
I have to run to French class, but I wanted you to know that I'm coming to see you play tomorrow.
"Scusa, devo correre all'incontro dell'associazione genitori-insegnanti"!
But at this point, I'm like, "I'm sorry. I've got a P.T.A. Meeting to run."
Ehi, devo correre alla festa per un bambino, me... me lo puoi restituire?
I can see that. Hey, I got to cram for this baby shower. Can I, can I have it back?
A questo punto, fratello, e' un rischio che devo correre.
At this point, bro, it's a risk I'm willing to take.
Devo correre un secondo al museo, vogliono che controlli una cosa per la nuova mostra.
I'm gonna go down for a second to the museum. I gotta check on something for the new exhibits.
Marta ha chiamato, Devo correre alla rivista.
Marta called, I have to rush to the magazine.
Io ho cominciato a portarmi in giro delle scarpe da ginnastica in borsa, perche' devo correre da un incontro sessuale all'altro.
I've had to start carrying, like, athletic shoes in my purse, 'cause I have to sprint from one sexual encounter to another.
Ma e' un rischio che devo correre.
But it's a risk I have to take.
Ho preso in prestito la bici di Paige perche' devo correre in piscina.
I borrowed Paige's bike 'cause I've gotta race to swim practice.
E' solo che devo correre al lavoro.
I'm just running out to work.
Bene, tutto e' apposto, quindi devo correre a consegnare dei cupcake.
Well, all my checks are in, so I have to run and make a cupcake delivery.
Ho dimenticato una cosa al lavoro e devo correre in ufficio.
I forgot something at work... so I have to run to the office.
E finalmente l'anno scorso ricevo una chiamata, e devo correre dietro a J.J. Abrams.
And finally, I get a call last year, and then I have to go up after J.J. Abrams.
Devo correre 95 metri, 96, 97...
Am I supposed to run for 95 meters, 96, 97...?"
8.3208379745483s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?